Aí vai uma mensagem na Língua de cada um de vocês:
"Em todo o tempo sejam alvas as tuas roupas, e nunca falte o óleo sobre a tua cabeça.
Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na sepultura, para onde tu vais, não há obra nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma."
Eclesiastes 9:8,10
Deus abençoe todos vocês!
"In all the time albs are your clothes, and never miss the oil on your head. Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might, because in the grave, whither thou goest, there is no work nor device, nor knowledge nor wisdom. " Ecclesiastes 9:8,10 God bless you all!
"In all der Zeit, Alben sind Ihrer Kleidung, und verpassen nie das Öl auf den Kopf. Alles, was dir vor Handen kommt zu tun, tun Sie es mit deiner Kraft, denn im Grab, wohin du gehst, es gibt keine Arbeit, noch Gerät, noch Erkenntnis noch Weisheit. " Prediger 9:8,10 Gott segne euch alle!
"Dans tout le temps aubes sont vos vêtements, et ne manquez jamais l'huile sur votre tête. Tout ce que ta main trouve à faire, le faire avec ta force, parce que dans la tombe, où tu vas, il n'ya pas de travail, ni appareil, ni connaissance, ni sagesse. " Ecclésiaste 9:8,10 Dieu vous bénisse tous!
"すべての時間でalbsはあなたの服であり、あなたの頭の上に油を見逃すことはありません。 行うための全くあなたの手findeth、墓には、なたgoの二人称単数をどこへので、あなたかもしれないでそれを行うには、仕事やデバイス、また知識も知恵が全くありません。 " 伝道の書9:8,10 神はあなたのすべてを祝福!
"In de hele tijd alben zijn uw kleren, en mis nooit de olie op je hoofd. Al wat uw hand vindt om te doen, doe dat met uw zou kunnen, want in het dodenrijk, waarheen gij gaat, er is geen werk of overleg of kennis of wijsheid. " Prediker 9:8,10 God zegene jullie allemaal!
"En todo el tiempo albas son la ropa, y no te pierdas el aceite en la cabeza. Todo lo que te viniere a la mano para hacer, hazlo según tus fuerzas, porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría. " Eclesiastés 9:8,10 Dios los bendiga a todos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário